Penerjemahan penelitian atau studi mahasiswa merupakan salah satu hal yang menjadi fokus para instruktur.
Hal ini juga berlaku untuk artikel ilmiah, dan penerjemahan artikel ISI ke dalam bahasa Inggris merupakan faktor penting bagi mahasiswa.
Penerjemahan penelitian atau studi mahasiswa merupakan salah satu hal yang menjadi fokus para instruktur.
Hal ini juga berlaku untuk artikel ilmiah, dan penerjemahan artikel ISI ke dalam bahasa Inggris merupakan faktor penting bagi mahasiswa.
Setiap peneliti berpengalaman pasti pernah merasakan serunya menyelesaikan draf pertama sebuah makalah, tetapi sebelum mengirimkannya ke jurnal, peneliti perlu memastikan bahwa makalah tersebut telah sepenuhnya siap untuk dipublikasikan.
Untuk menyajikan artikel yang lengkap dan berkualitas, Penulis harus menggunakan sumber yang terpercaya dan beragam.
Kemudian melakukan studi ekstensif dan terjemahkan artikel sumber. Penulis juga perlu mengumpulkan beberapa data dan menerjemahkannya dengan benar.
Continue reading “Pentingnya Menulis Ulang dan Mengapa Orang Menerjemahkan”
Cara menerjemahkan sebuah artikel bergantung pada selera dan cara kerja masing-masing penerjemah.
Namun perlu diketahui bahwa ada prinsip-prinsip umum dalam bidang penerjemahan, di mana setiap penerjemah menerapkan karakter terjemahannya.
Bagaimana cara merevisi artikel setelah menerima komentar dari reviewer?
Setelah mendapat komentar dari reviewer, artikel mempunyai kesempatan untuk diperbaiki dan direvisi, proses revisi dan penyuntingan ini merupakan langkah paling penting setelah proses penulisan artikel.
Continue reading “Merevisi dan Mengedit Artikel Setelah Menerima Komentar Dari Reviewer”
Berikut adalah beberapa permasalahan yang sering terjadi saat melakukan penerjemahan beserta solusi untuk masing-masing permasalahan yang penting untuk diketahui.
Continue reading “Tantangan dalam Penerjemahan dan Solusinya”
Jika Anda seorang pelajar, penulis buku, jurnalis, blogger, copywriter, ghost writer, dll., memahami perbedaan antara proofreading dan editing akan sangat penting.
Seorang pelajar yang menerbitkan esai yang lemah dan penuh kesalahan tidak hanya mengecewakan pengulas tetapi juga mengurangi peluang untuk menerima nilai tinggi.
Dengan mengikuti beberapa tips ini, Anda akan menjadi penerjemah yang terbaik.
Kepatuhan terhadap prinsip-prinsip dibawah ini adalah salah satu aturan penerjemahan.
Setiap penerjemah harus memahaminya sejak awal. Untuk menjadi penerjemah yang baik, berikut adalah hal-hal yang harus diperhatikan :
Continue reading “Faktor yang Membedakan Anda dari Penerjemah Lain”
Bagaimana cara menjadi penerjemah?
Mungkin pertanyaan ini juga pernah terlintas di benak Anda.
Faktanya, penerjemah adalah salah satu pekerjaan yang populer dan cocok bagi orang-orang yang tertarik dengan bahasa Inggris dan terjemahannya.
Sebelum membahas lebih lanjut tentang pengeditan konten mari kita pahami pengertian dari konten.
Konten disebut content dalam bahasa Inggris. Yaitu segala pesan, informasi, pengetahuan, pelatihan, serta apa pun yang dikirimkan kepada audiens dalam bentuk sebuah karya.
Continue reading “Pengeditan Konten Dapat Meningkatkan Kualitas dan Nilai Tulisan”